生命诚可贵,爱情价更高,若自由故,两者皆可抛怎么解释
发布日期:2022-08-25 16:55:47 来源: 编辑:
关于生命诚可贵,爱情价更高,若自由故,两者皆可抛怎么解释这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、裴多菲•山多尔(Petőfi Sándor)(1823年—1849年),匈牙利诗人。
2、「生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋」 2、原文Szerelmemért föláldozom / Az életet, / Szabadságért föláldozom / Szerelmemet). --Petőfi Sándor. 3、由漢語譯英語:"Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom."; 4、英語:"Liberty, love! These two I need. For my love I will sacrifice life, for liberty I will sacrifice my love”. 5、我好不容易才找到原文! 参考文献:larryweiliu.***.com/2006_07_01_archive.html。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: