【过分水岭原文及翻译】一、总结
“过分水岭”是一首古诗,作者为唐代诗人李商隐。此诗通过描写旅途中的自然景色,表达了诗人对人生境遇的感慨与对远方的向往。诗中“过分水岭”指的是翻越山岭,象征着人生的转折或挑战。本文将提供该诗的原文、翻译,并以表格形式进行对比分析,帮助读者更好地理解诗意。
二、原文与翻译对照表
| 中文原文 | 英文翻译(意译) | 释义 |
| 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。 | A horse galloped with red dust, the concubine smiled; no one knew it was the lychee from afar. | 驿马扬起红尘,贵妃笑了,没人知道这是从远方运来的荔枝。 |
| 云开见月明,风定江心静。 | Clouds opened to reveal the bright moon; the wind calmed and the river became still. | 云散月明,风停江静。 |
| 山高水长路远,行客梦中归。 | The mountain is high, the water long, the road far; the traveler dreams of returning. | 山高水长,路途遥远,行人梦中归乡。 |
| 心随流水去,身寄白云间。 | My heart follows the flowing stream; my body rests among the clouds. | 心随流水而去,身寄白云之间。 |
> 注:以上为《过分水岭》的部分内容,因原诗版本不一,不同出处可能略有差异。此处为常见版本的节选与翻译。
三、诗作背景与赏析
《过分水岭》虽非李商隐最著名的作品,但其语言凝练、意境深远,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。诗中“云开见月明,风定江心静”一句,常被用来比喻在困境之后迎来转机,或是在纷扰中找到内心的平静。
此外,“心随流水去,身寄白云间”则体现了诗人超然物外的情怀,表达了一种淡泊名利、追求精神自由的态度。
四、结语
《过分水岭》以其简洁的语言和深邃的意境,成为一首值得品味的古诗。通过原文与翻译的对比,我们可以更直观地感受到诗歌的美感与哲理。无论是对于文学爱好者,还是对古诗感兴趣的朋友,这首诗都具有一定的参考价值。
如需更多关于李商隐其他作品的解析,欢迎继续关注。


