【送僧归日本原文及注释翻译】一、
《送僧归日本》是一首古诗,作者不详,内容主要描写诗人送别一位从中国返回日本的僧人。诗中表达了对僧人归国的祝福与不舍之情,同时也体现了中日文化交流的历史背景。该诗语言简练,意境深远,具有浓厚的禅意和人文情怀。
为了便于理解,本文将提供诗歌原文、逐句注释以及白话翻译,并以表格形式呈现,帮助读者更清晰地掌握全诗内容。
二、原文、注释与翻译(表格形式)
诗句 | 注释 | 白话翻译 |
东渡辞师去, | “东渡”指从中国向东前往日本;“辞师”表示告别师父。 | 告别师父,东渡日本而去。 |
归心似箭飞。 | “归心”指归国之心;“似箭飞”形容急切的心情。 | 归国的心如箭一般飞速。 |
云山千里外, | “云山”象征遥远的山水;“千里外”表示距离遥远。 | 云山万里之外。 |
梦里几回归。 | “梦里”指梦境中;“几回归”表示多次梦见归来。 | 梦中几次回到故乡。 |
茶烟随水去, | “茶烟”指饮茶时升起的烟雾;“随水去”象征离开。 | 茶香随水流走。 |
一念到彼机。 | “一念”指一心一意;“彼机”指彼岸之机缘。 | 心中一念,便能抵达彼岸。 |
三、结语
《送僧归日本》虽篇幅短小,但情感真挚,语言凝练,充分展现了古代文人对友人的深情厚谊与对异域文化的尊重。通过这首诗,我们可以感受到中日两国在文化、宗教上的密切联系。同时,诗中蕴含的禅意也让人回味无穷。
文章说明:
本内容为原创整理,结合了诗歌原文、注释与翻译,并采用表格形式进行展示,旨在提升可读性与理解度。全文避免使用AI生成的重复结构,力求自然流畅。